跳到主要內容區塊

1012_1012.png
  • 字級大小

周伶瑛 Ling-ying Chou(Anne) 專任副教授(Associate Professor)

學歷

美國賓州州立大學雙語教育博士

(Doctor of Philosophy in Bilingual Education Program of Curriculum and Instruction, The Pennsylvania State University, USA)

美國東伊利諾大學視聽教學碩士

(Master of Arts in Audio-visual Instruction, Eastern Illinois University, USA)

高雄師範大學英語系學士

(Bachelor of Arts in English, Kaohsiung Normal University, Taiwan)

經歷

文藻外語學院翻譯系專任副教授兼系主任暨多國語複譯所所長
(Associate Professor/Head of T&I Department/Chair of GIMTI,Wenzao Ursuline College of Languages)

文藻外語學院翻譯會展服務中心主任
(Director of Translation and Conference Service Center, Wenzao Ursuline College of Languages)

致遠管理學院應用英語系副教授兼語文教學中心主任
(Associate Professor/Director of Language Instruction Center, Diwan College of Management)

國立高雄應用科技大學應用外語系副教授兼系主任
(Associate Professor/ Chair of Applied Foreign Languages Dept., National Kaohsiung University of Applied Sciences (NKUAS), Taiwan)

國立高雄應用科技大學應用外語系副教授兼校長英文秘書
(Associate Professor/Secretary to the President, National Kaohsiung University of Applied Sciences (NKUAS), Taiwan)

國立高雄應用科技大學研究發展處國際合作組組長
(Associate Professor/Director of International Cooperation Section, Research & Development Office, National Kaohsiung University of Applied Sciences (NKUAS), Taiwan)

國立高雄應用科技大學電資學院國際合作諮詢顧問
(Advisor of International Cooperation, College of Electrical Engineering and Computer Science in National Kaohsiung University of Applied Sciences (NKUAS), Taiwan, 2009-2012)

2008-2012中華民國語言教育測驗研究發展學會理事

2010高雄市文化創意觀光產業協會榮譽理事
(Honorary Board Member, Kaohsiung Association of Cultural and Creative Tourism Industries, 2010)

2008-2010國際獅子會300E2區高應大獅子會秘書

2008-2011台灣志願服務國際交流協會監事
(Member and Supervisor, International Association for Volunteer Effort-Taiwan, 2008-2011)

國立高雄科學工藝博物館雙語解說導覽志工
(Bilingual Interpreting Volunteer, National Kaohsiung Science and Technology Museum)

高雄港觀光遊港輪船雙語導覽志工
(Bilingual Interpreting Volunteer, Kaohsiung City Shipping Company Ltd.)

高雄市2009年世運志工督導
(Supervisor of Volunteers, Kaohsiung 2009 World Games)

高雄市2009年世運外語文化導覽志工培訓講師
(Instructor of Volunteer Training Program, Kaohsiung 2009 World Games)

擔任2006年高雄市政府公教人力發展局「國際事務菁英班」講座2006/3
(Instructor of International Elite Training Program, HRD Bureau of Kaohsiung City Government, 2006)

專書

Gagne, R. M., Wager, W. W., Golas, K. C., & Keller, J. M. (2007). Principles of Instructional Design 5th edition. Thomson Learning Company. 「學習導向的教學設計原理」杜振亞審閱,郭聰貴、周伶瑛、鄭麗娟、林麗娟、吳佳蕙譯

Gail, J. (2005). The Business of child care: management and financial strategies. Thomson Delmar Learning, Canada. 「幼兒保育事業管理和財務策略」周伶瑛、張蘭心、徐儷娜、許春滿譯

Tubbs, L. S., & Moss. S. (2005). Human Communication: principles and contexts. The McGraw-Hill Companies, Inc. 「人際溝通」蔡培村審閱,杜振亞、周伶瑛校訂,武文瑛等譯

研究

2010--國際綠能產業論壇暨博覽會計畫
(Interpretation Service Project for Green Energy Industry Forum, 2010)

擔任2010「邁向永續都會發展的劃時代工具INTA國際圓桌會議」口譯服務產學合作計畫主持人
(Interpretation Service Project for Sustainable Metropolitan Development, INTA International Roundtable Conference, 2010)

擔任2010「高雄市低碳社區發展及旗津邁向低碳島國際研討 會」口譯服務產學合作計畫主持人
(Interpretation Service Project for Kaohsiung Low Carbon Community Development and Chi-Jin Low Carbon Island International Conference, 2010)

擔任2010BenQ GDM 2010 Taiwan」接待翻譯服務產學合作計畫主持人
(Reception and Interpretation Service Project for BenQ GDM 2010 Taiwan)

擔任2010國際會展人才培育職場職能需求分析產學合作研究計畫主持人
(Research Project on Needs Analysis of MICE Professional Competence, 2010)

擔任2010南台灣國際會展活動口譯人才需求分析之研究產學合作研究計畫主持人
(Research Project on Needs Analysis of Interpreters of MICE Activities in Southern Taiwan, 2010)

擔任2010高雄縣偶戲表演團國外貴賓翻譯接待產學合作計畫主持人
(Interpretation Service Project for Puppet Performing Artists in Kaohsiung County, 2010)

擔任2009 技專校院教師赴公民營機構實務研習「國際會議活動企畫與執行研習營」計畫主持人
(Project on International Conference Planning and Performing Seminar for the teachers in the Public or the Private Sector, Ministry of Education, 2009)

擔任2009全球客家文化會議翻譯接待產學合作計畫主持人
(Interpretation Service Project for Global Hakka Culture Conference, 2009)

擔任2009東亞暨西太平洋地區電力事業協會高階主管會議翻譯接待產學合作計畫主持人
(Interpretation Service Project for the Leaders of Power Business Associations in East Asia and West Pacific Regions Conference, 2009)

擔任200933屆國際都市發展年會(INTA)國外貴賓接待翻譯產學合作計畫主持人
(Reception and Interpretation Service Project for the 33rd INTA Conference, 2009)

擔任2009台灣文化創意產業股份有限公司(打狗餅舖)產學合作計畫主持人
(Project for Taiwan Cultural and Creative Industry Company Ltd. (Takao Cookies Shop), 2009)

擔任2009春季第III回全國大會in Taiwan隨行翻譯產學合作計畫主持人
(Interpretation Service Project for the 3rd Spring Assembly in Taiwan, 2009)

擔任2008國際鋼鐵技術研討會翻譯接待產學合作計畫主持人
(Reception and Interpretation Service Project for International Steel Technologies Symposium, 2008)

擔任2008兒童英語能力認證培訓產學合作計畫主持人
(Training Project for Children English Competence Certification, 2008)

Chou, L. Y. (2008). Lighting up life by sharing and service: the Perceptions of volunteering at National Kaohsiung Science and Technology Museum. XX IAVE World Volunteer Conference, Panama City, 2008.

Chou, L. Y. (2007). City goodwill interpreting volunteer training program for 2009 world games in Kaohsiung, Taiwan-revitalizing the city with exceptional experience. XI IAVE Asia-Pacific Regional Volunteer Conference, Japan, 2007, 15.

杜振亞、周伶瑛(2007)。有效教學要件的探析:論MUST教學技能在國小教室的運用。國民教育學報,4(2),67-77

蔡叔翹、周伶瑛(2007)。專業英文數位學習教育軟體之研製:國際參展實務。致遠管理學院應用英語學系英語教學研討會。

杜振亞、周伶瑛 (2005)。師生對於教學評量系統之反應研究 Proceedings of the 5th KUAS Academic Symposium ROC. National Kaohsiung University of Applied Sciences.

Chou, L. Y. (2004). The essence of ESP instruction. Proceedings of ESP & Language Testing Symposium. National Kaohsuing University of Applied Sciences.

Wu, S. T., Tu., C. Y., Chou, L. Y. (2004). The study of knowledge management and organizational innovation applied in school organizations. WSEAS tranasactions on information science and applications, Issue1, Volume 1, 462-467. EI期刊,ISSN 1790-0832. (2004/07)(Paper transferred form the 8th WSEAS International Conference on COMPUTERS).

杜振亞、周伶瑛 (2004)。技專校院學生學習策略的分析研究 Proceedings of the 4th KUAS Academic Symposium ROC. National Kaohsuing University of Applied Sciences.

Chou, L. Y. (2002). The perception of English teacher’s characteristics and role in the technological and vocational school system. Proceedings of the 2nd KUAS Academic Symposium ROC. National Kaohsuing University of Applied Sciences.

Chou, l. Y. (1999). English Instructional Innovation in Southern Taiwan’s Two-Year Junior Colleges of Technological and Vocational education System: A needs assessment. The Pennsylvania State University Unpublished Doctoral Dissertation.

Chou, L. Y., Li, P. F., & Sheu, C. M. (1998). The application of the world wide web to English instruction: a quantitative and qualitative study. Journal of National Kaohsiung Institute of Technology, 28, 647-668.

Chou, L. Y. (1997). A study of teaching approaches incorporated into English instruction in technological and vocational institutes in Taiwan. The First Five-College Joint Conference on Kaohsiung for Technical and Vocational Education 291-296. Kao Yuan University.

Chou, L. Y. (1997). Application of English for specific purposes into technical and vocational English instruction in Taiwan. Journal of National Kaohsiung Institute of Technology, 27, 399-418.

Chou, L. Y. (1996). Needs assessment of language proficiency of Taiwanese graduate students at the Pennsylvania State University, Journal of National Kaohsiung Institute of Technology,26, 279-298.

Chou, L. Y. (1995). Incorporating multicultural education into English teaching in Taiwan, the R.O.C. Journal of National Kaohsiung Institute of Technology, 25, 509-527.